Digitalni repozitorij raziskovalnih organizacij Slovenije

Izpis gradiva
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Naslov:Tassa di soggiorno or Tassa turistica? : Terminological Challenges in Italian Translations in the Bilingual Municipalities of Slovenian Istria
Avtorji:ID Lenassi, Nives (Avtor)
ID Kompara Lukančič, Mojca (Avtor)
ID Paolucci, Sandro (Avtor)
Datoteke:.pdf PDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,48 MB)
MD5: A2B90072FF5944D7AD927BB0B2E507DE
 
URL URL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://publ.zdjp.si/index.php/ashs/article/view/34
 
Jezik:Angleški jezik
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:Logo IRRIS - Inštitut Irris za raziskave, razvoj in strategije družbe, kulture in okolja
Povzetek:This article addresses bilingualism in Slovenian Istria, where both Slovenian and Italian are official languages, and it examines translations of administrative texts from the websites of four bilingual municipalities: Ankaran, Koper, Izola, and Piran. The study briefly reviews prior analyses whose findings served as the foundation for this research, and it outlines characteristic and widely used full-form lexical units as well as acronyms and abbreviations in normative and informative bilingual texts. It then discusses problems in terminological uniformity, proposing appropriate translation strategies to provide coherent use of terminology as well as clearer texts.
Ključne besede:Italian, translation strategies, terminological uniformity, acronym, abbreviation, corpora
Status publikacije:Objavljeno
Verzija publikacije:Objavljena publikacija
Datum objave:01.01.2024
Leto izida:2024
Št. strani:247-262
Številčenje:34, 2
PID:20.500.12556/DiRROS-30751 Novo okno
ISSN pri članku:1408-5348
DOI:10.19233/ASHS.2024.17 Novo okno
COBISS.SI-ID:204242435 Novo okno
Avtorske pravice:Imetniki avtorskih pravic na prispevkih so avtorji. CC BY-NC 4.0
Datum objave v DiRROS:01.07.2026
Število ogledov:38
Število prenosov:19
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
  
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Annales: Anali za istrske in mediteranske študije. Series Historia et Sociologia
Skrajšan naslov:Annales, Series Historia et Sociologia
Založnik:Zgodovinsko društvo za južno Primorsko - Koper; Inštitut IRRIS za raziskave, razvoj in strategije družbe, kulture in okolja
ISSN:1408-5348
COBISS.SI-ID:71952128 Novo okno

Licence

Licenca:CC BY-NC 4.0, Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 Mednarodna
Povezava:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.sl
Opis:Licenca Creative Commons, ki prepoveduje komercialno uporabo, vendar uporabniki ne rabijo upravljati materialnih avtorskih pravic na izpeljanih delih z enako licenco.
Začetek licenciranja:01.01.2024
Vezano na:VoR

Sekundarni jezik

Jezik:Italijanski jezik
Naslov:Tassa di soggiorno o Tassa turistica? : Sfide terminologiche nella traduzione in italiano nei comuni bilingui dell’Istria slovena
Povzetek:L’articolo affronta il tema del bilinguismo nell’Istria slovena, dove sia lo sloveno che l’italiano sono lingue ufficiali, ed esamina le traduzioni di testi amministrativi presenti sui siti web dei quattro comuni bilingui: Ancarano, Capodistria, Isola e Pirano. Lo studio fornisce una breve rassegna delle analisi precedenti, i cui risultati sono serviti da base per la presente ricerca, e offre una concisa panoramica di alcune unità lessicali caratteristiche ed ampiamente usate, scritte in versione integrale, nonché di acronimi e abbreviazioni nei testi bilingui normativi e informativi. In seguito, vengono discussi i problemi di uniformità terminologica e proposte strategie di traduzione adeguate per garantire un uso coerente della terminologia e una maggiore chiarezza dei testi.
Ključne besede:italiano, strategie traduttive, uniformità terminologica, acronimo, abbreviazione, corpus


Nazaj