Digitalni repozitorij raziskovalnih organizacij Slovenije

Izpis gradiva
A+ | A- | Pomoč | SLO | ENG

Naslov:O pragmatike čislovoj priblizitelʹnosti : (na materiale russkogo jazyka)
Avtorji:ID Duszkin, Maksim (Avtor)
Datoteke:URL URL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://srl.si/ojs/srl/article/view/4273
 
.pdf PDF - Predstavitvena datoteka, prenos (429,76 KB)
MD5: D1CAFD19C17A0448562A00D23AB650FC
 
Jezik:Ruski jezik
Tipologija:1.01 - Izvirni znanstveni članek
Organizacija:Logo ZSSD - Zveza slovenskih slavističnih društev
Povzetek:V statʹe budut rassmotreny nekotorye pragmatičeskie zakonomernosti v ispolʹzovanii sočetanij tak nazyvaemyh pokazatelej priblizitelʹnosti s nazvanijami čisel (napr. primerno trista tysjač kilometrov, okolo dvadcati čelovek, svyše sta tridcati raz). Analiz provoditsja na materiale russkogo jazyka, no možno predpolagatʹ, čto vyvody mogut nositʹ i bolee universalʹnyj harakter, t. e. opisannye pragmatičeskie osobennosti priblizitelʹnyh čislovyh opredelenij nabljudajutsja i v drugih jazykah.
Datum objave:01.01.2025
Leto izida:2025
Št. strani:str. 451–465
Številčenje:Letn. 73, št. 3
PID:20.500.12556/DiRROS-27342 Novo okno
UDK:81'367.627:81'27:811.161.1
ISSN pri članku:0350-6894
DOI:10.57589/srl.v73i3.4273 Novo okno
COBISS.SI-ID:264150787 Novo okno
Opomba:Lat. in cir.;
Datum objave v DiRROS:03.02.2026
Število ogledov:127
Število prenosov:67
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
  
Objavi na:Bookmark and Share


Postavite miškin kazalec na naslov za izpis povzetka. Klik na naslov izpiše podrobnosti ali sproži prenos.

Gradivo je del revije

Naslov:Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede
Založnik:Slavistično društvo Slovenije
ISSN:0350-6894
COBISS.SI-ID:761092 Novo okno

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:On the pragmatics of numerical approximation : (based on Russian language material)
Povzetek:The article examines certain pragmatic patterns in the use of combinations of so-called markers of approximation with numerals (e.g., примерно триста тысяч километров, около двадцати человек, свыше ста тридцати раз [approximately three hundred thousand kilometres, about twenty people, over one hundred thirty times]). The analysis is based on Russian language data, but it can be assumed that the conclusions may have more universal relevance — that is, the described pragmatic features of approximate numerical expressions can also be observed in other languages.V članku so bile analizirane nekatere splošne zakonitosti pri rabi t. i. kazalcev približnosti v kombinaciji s poimenovanji števil (slovnično: s števniki in samostalniki, kot so тысяча, миллион [tisoč, milijon] ipd.). Rečemo lahko, da z uporabo kazalcev približnosti smiselno poenostavljamo informacije o številu objektov. Posredujemo dokaj natančne podatke o velikostnem razredu števila, izraženem Maksim Duszkin: О прагматике числовой приблизительности (на материале русского языка) 465 z enotami višjih decimalnih mest, hkrati pa izpuščamo podrobnosti, ki bi bile izražene z enotami nižjih mest. Do tega lahko pride bodisi zaradi omejenega znanja (poznamo velikost, ne pa podrobnosti) bodisi zavestno, iz različnih razlogov – tudi če imamo dostop do natančnega števila (vključno z enotami nižjih decimalnih mest) (gl. poglavji 2 in 3). Kazalci približnosti – razen v določenih kontekstih – se praviloma pojavljajo v povezavi z okroglimi števili (poglavje 4). Jasna odstopanja od te zakonitosti lahko nakazujejo drugačne pomene, ki niso povezani s približnostjo (poglavje 5). Hkrati pa se okrogla števila pogosto uporabljajo z določenim pragom natančnosti – natančnostjo do določenega višjega razreda, ne pa do zadnjih decimalnih enot. V takih primerih se kazalci približnosti ali druge besede, ki bi signalizirale netočnost, na površinski ravni sploh ne pojavijo (poglavje 6). V jeziku bistveno pogosteje uporabljamo enobesedna poimenovanja števil (npr. два '2', двадцать '20', двести '200') kot večbesedna (npr. двадцать два '22', двести двадцать '220', двести два '202', двести двадцать два '222' itd.). Ta razlika je še bolj izrazita v kombinacijah števil z izrazi približnosti (poglavje 7). Analiza temelji na gradivu iz ruskega jezika, vendar obstajajo razlogi za domnevo, da ugotovljene zakonitosti nosijo bolj univerzalen značaj – podobne pragmatične značilnosti izražanja številčne približnosti so verjetno prisotne tudi v drugih jezikih.
Ključne besede:približni številski izrazi, leksikalni kazalci približnosti, pragmatika številčne približnosti, ruščina, approximate numerical expressions, lexical exponents of approximation, pragmatics of numerical approximation, Russian language


Zbirka

To gradivo je del naslednjih zbirk del:
  1. Slavistična revija

Nazaj