Digital repository of Slovenian research organisations

Show document
A+ | A- | Help | SLO | ENG

Title:O pragmatike čislovoj priblizitelʹnosti : (na materiale russkogo jazyka)
Authors:ID Duszkin, Maksim (Author)
Files:URL URL - Source URL, visit https://srl.si/ojs/srl/article/view/4273
 
.pdf PDF - Presentation file, download (429,76 KB)
MD5: D1CAFD19C17A0448562A00D23AB650FC
 
Language:Russian
Typology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:Logo ZSSD - Association of Slovenian Slavic Societies
Abstract:V statʹe budut rassmotreny nekotorye pragmatičeskie zakonomernosti v ispolʹzovanii sočetanij tak nazyvaemyh pokazatelej priblizitelʹnosti s nazvanijami čisel (napr. primerno trista tysjač kilometrov, okolo dvadcati čelovek, svyše sta tridcati raz). Analiz provoditsja na materiale russkogo jazyka, no možno predpolagatʹ, čto vyvody mogut nositʹ i bolee universalʹnyj harakter, t. e. opisannye pragmatičeskie osobennosti priblizitelʹnyh čislovyh opredelenij nabljudajutsja i v drugih jazykah.
Publication date:01.01.2025
Year of publishing:2025
Number of pages:str. 451–465
Numbering:Letn. 73, št. 3
PID:20.500.12556/DiRROS-27342 New window
UDC:81'367.627:81'27:811.161.1
ISSN on article:0350-6894
DOI:10.57589/srl.v73i3.4273 New window
COBISS.SI-ID:264150787 New window
Note:Lat. in cir.;
Publication date in DiRROS:03.02.2026
Views:129
Downloads:68
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
  
Share:Bookmark and Share


Hover the mouse pointer over a document title to show the abstract or click on the title to get all document metadata.

Record is a part of a journal

Title:Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede
Publisher:Slavistično društvo Slovenije
ISSN:0350-6894
COBISS.SI-ID:761092 New window

Secondary language

Language:English
Title:On the pragmatics of numerical approximation : (based on Russian language material)
Abstract:The article examines certain pragmatic patterns in the use of combinations of so-called markers of approximation with numerals (e.g., примерно триста тысяч километров, около двадцати человек, свыше ста тридцати раз [approximately three hundred thousand kilometres, about twenty people, over one hundred thirty times]). The analysis is based on Russian language data, but it can be assumed that the conclusions may have more universal relevance — that is, the described pragmatic features of approximate numerical expressions can also be observed in other languages.V članku so bile analizirane nekatere splošne zakonitosti pri rabi t. i. kazalcev približnosti v kombinaciji s poimenovanji števil (slovnično: s števniki in samostalniki, kot so тысяча, миллион [tisoč, milijon] ipd.). Rečemo lahko, da z uporabo kazalcev približnosti smiselno poenostavljamo informacije o številu objektov. Posredujemo dokaj natančne podatke o velikostnem razredu števila, izraženem Maksim Duszkin: О прагматике числовой приблизительности (на материале русского языка) 465 z enotami višjih decimalnih mest, hkrati pa izpuščamo podrobnosti, ki bi bile izražene z enotami nižjih mest. Do tega lahko pride bodisi zaradi omejenega znanja (poznamo velikost, ne pa podrobnosti) bodisi zavestno, iz različnih razlogov – tudi če imamo dostop do natančnega števila (vključno z enotami nižjih decimalnih mest) (gl. poglavji 2 in 3). Kazalci približnosti – razen v določenih kontekstih – se praviloma pojavljajo v povezavi z okroglimi števili (poglavje 4). Jasna odstopanja od te zakonitosti lahko nakazujejo drugačne pomene, ki niso povezani s približnostjo (poglavje 5). Hkrati pa se okrogla števila pogosto uporabljajo z določenim pragom natančnosti – natančnostjo do določenega višjega razreda, ne pa do zadnjih decimalnih enot. V takih primerih se kazalci približnosti ali druge besede, ki bi signalizirale netočnost, na površinski ravni sploh ne pojavijo (poglavje 6). V jeziku bistveno pogosteje uporabljamo enobesedna poimenovanja števil (npr. два '2', двадцать '20', двести '200') kot večbesedna (npr. двадцать два '22', двести двадцать '220', двести два '202', двести двадцать два '222' itd.). Ta razlika je še bolj izrazita v kombinacijah števil z izrazi približnosti (poglavje 7). Analiza temelji na gradivu iz ruskega jezika, vendar obstajajo razlogi za domnevo, da ugotovljene zakonitosti nosijo bolj univerzalen značaj – podobne pragmatične značilnosti izražanja številčne približnosti so verjetno prisotne tudi v drugih jezikih.
Keywords:približni številski izrazi, leksikalni kazalci približnosti, pragmatika številčne približnosti, ruščina, approximate numerical expressions, lexical exponents of approximation, pragmatics of numerical approximation, Russian language


Collection

This document is a part of these collections:
  1. Slavistična revija

Back