<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Gradivo ID="30751" NadgradivoID="1276" NRID="28847213" OceID="0" DomainUrl="https://dirros.openscience.si/" IzpisPolniUrl="https://dirros.openscience.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&amp;id=30751" StOgledov="43" StPrenosov="21" StOcen="0" VsotaOcen="0" DatumIzvoza="2026-07-02 22:33:37" OcenaSkupna="0" StPodgradiv="0" StudijskiProgramEvsID="" JeIndeksirano="0" JeVecAvtorjev="0" DovoliZahtevkeZaDostop="0">
  <PID Url="http://hdl.handle.net/20.500.12556/DiRROS-30751">20.500.12556/DiRROS-30751</PID>
  <Naslov>Tassa di soggiorno or Tassa turistica?</Naslov>
  <Podnaslov>Terminological Challenges in Italian Translations in the Bilingual Municipalities of Slovenian Istria</Podnaslov>
  <TujJezik_Naslov>Tassa di soggiorno o Tassa turistica?</TujJezik_Naslov>
  <TujJezik_Podnaslov>Sfide terminologiche nella traduzione in italiano nei comuni bilingui dell’Istria slovena</TujJezik_Podnaslov>
  <Opis>This article addresses bilingualism in Slovenian Istria, where both Slovenian and Italian are official languages, and it examines translations of administrative texts from the websites of four bilingual municipalities: Ankaran, Koper, Izola, and Piran. The study briefly reviews prior analyses whose findings served as the foundation for this research, and it outlines characteristic and widely used full-form lexical units as well as acronyms and abbreviations in normative and informative bilingual texts. It then discusses problems in terminological uniformity, proposing appropriate translation strategies to provide coherent use of terminology as well as clearer texts.</Opis>
  <TujJezik_Opis>L’articolo affronta il tema del bilinguismo nell’Istria slovena, dove sia lo sloveno che l’italiano sono lingue ufficiali, ed esamina le traduzioni di testi amministrativi presenti sui siti web dei quattro comuni bilingui: Ancarano, Capodistria, Isola e Pirano. Lo studio fornisce una breve rassegna delle analisi precedenti, i cui risultati sono serviti da base per la presente ricerca, e offre una concisa panoramica di alcune unità lessicali caratteristiche ed ampiamente usate, scritte in versione integrale, nonché di acronimi e abbreviazioni nei testi bilingui normativi e informativi. In seguito, vengono discussi i problemi di uniformità terminologica e proposte strategie di traduzione adeguate per garantire un uso coerente della terminologia e una maggiore chiarezza dei testi.</TujJezik_Opis>
  <KljucneBesede>
    <Beseda>Italian</Beseda>
    <Beseda>translation strategies</Beseda>
    <Beseda>terminological uniformity</Beseda>
    <Beseda>acronym</Beseda>
    <Beseda>abbreviation</Beseda>
    <Beseda>corpora</Beseda>
  </KljucneBesede>
  <TujJezik_KljucneBesede>
    <Beseda>italiano</Beseda>
    <Beseda>strategie traduttive</Beseda>
    <Beseda>uniformità terminologica</Beseda>
    <Beseda>acronimo</Beseda>
    <Beseda>abbreviazione</Beseda>
    <Beseda>corpus</Beseda>
  </TujJezik_KljucneBesede>
  <Potrjeno>true</Potrjeno>
  <JeZaklenjeno>false</JeZaklenjeno>
  <JeRecenzirano>true</JeRecenzirano>
  <Zaloznik></Zaloznik>
  <Izvor></Izvor>
  <Jezik ID="1033" ISO639-3="eng">Angleški jezik</Jezik>
  <TujJezik ID="1040" ISO639-3="ita">Italijanski jezik</TujJezik>
  <Povezave></Povezave>
  <Pokrivanje></Pokrivanje>
  <CasovnoPokritje></CasovnoPokritje>
  <AvtorskePravice>Imetniki avtorskih pravic na prispevkih so avtorji. CC BY-NC 4.0</AvtorskePravice>
  <VrstaGradiva ID="r6" DRIVER="info:eu-repo/semantics/other">Delo ni kategorizirano</VrstaGradiva>
  <DatumVstavljanja>2026-07-01 14:30:50</DatumVstavljanja>
  <DatumObjave>2026-07-01 14:49:13</DatumObjave>
  <DatumSpremembe>2026-07-02 03:59:46</DatumSpremembe>
  <DatumTrajnegaHranjenja>0000-00-00 00:00:00</DatumTrajnegaHranjenja>
  <LetoIzida>2024</LetoIzida>
  <LetoIzidaDo>0</LetoIzidaDo>
  <KrajIzida></KrajIzida>
  <LetoIzvedbe>0</LetoIzvedbe>
  <KrajIzvedbe></KrajIzvedbe>
  <Opomba></Opomba>
  <StStrani>247-262</StStrani>
  <StevilcenjeNivo1>2</StevilcenjeNivo1>
  <StevilcenjeNivo2>34</StevilcenjeNivo2>
  <Kronologija>2024</Kronologija>
  <Patent_Stevilka></Patent_Stevilka>
  <Patent_DatumVeljavnosti>0000-00-00</Patent_DatumVeljavnosti>
  <VerzijaDokumenta>Zaloznikova</VerzijaDokumenta>
  <StatusObjaveDrugje>Objavljeno</StatusObjaveDrugje>
  <VrstaStroskaObjave>NiDoloceno</VrstaStroskaObjave>
  <DatumPoslanoVRecenzijo>0000-00-00</DatumPoslanoVRecenzijo>
  <DatumSprejetjaClanka>0000-00-00</DatumSprejetjaClanka>
  <DatumObjaveClanka>2024-01-01</DatumObjaveClanka>
  <Licence>
    <Licenca ID="3" Kratica="CC BY-NC 4.0" Naziv="Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 Mednarodna" URL="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.sl" Logo="by-nc.eu.png" LogoPolniUrl="https://dirros.openscience.si/teme/dirros/img/licence/by-nc.eu.png" DatumZacetkaLicenciranja="2024-01-01" VezanoNa="VoR" VezanoNaAng="VoR" Besedilo="" BesediloAng=""></Licenca>
  </Licence>
  <EmbargoDo></EmbargoDo>
  <VrstaEmbarga ID="1" Naziv="Takojšnja javna objava" OpenAIREDostop="openAccess"></VrstaEmbarga>
  <Osebe>
    <Oseba ID="32630" Ime="Nives" Priimek="Lenassi" AltIme="" VlogaID="70" VlogaNaziv="Avtor" ConorID="2657379" Afiliacija="" ArrsID="" ORCID=""></Oseba>
    <Oseba ID="24355" Ime="Mojca" Priimek="Kompara Lukančič" AltIme="Lukančič, Mojca Kompara; Compara, Mojca; Kompara, Mojca; Kompara Lukancic, Mojca; Lukancic, Mojca Kompara" VlogaID="70" VlogaNaziv="Avtor" ConorID="105383523" Afiliacija="" ArrsID="34055" ORCID="https://orcid.org/0000-0003-2368-4161"></Oseba>
    <Oseba ID="32631" Ime="Sandro" Priimek="Paolucci" AltIme="" VlogaID="70" VlogaNaziv="Avtor" ConorID="5193827" Afiliacija="" ArrsID="" ORCID=""></Oseba>
  </Osebe>
  <Identifikatorji>
    <Identifikator ID="9" Sifra="ISSN-clanka" Naziv="ISSN pri članku" URL="">1408-5348</Identifikator>
    <Identifikator ID="15" Sifra="DOI" Naziv="DOI" URL="http://dx.doi.org/10.19233/ASHS.2024.17">10.19233/ASHS.2024.17</Identifikator>
    <Identifikator ID="3" Sifra="CobissID" Naziv="COBISS_ID" URL="https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/bib/204242435">204242435</Identifikator>
  </Identifikatorji>
  <Datoteke>
    <Datoteka ID="46955" DatotekaNRID="14727804" NamenDatotekeID="2" NamenDatoteke="Predstavitvena datoteka" FormatDatotekeID="2" FormatDatoteke=".pdf" MIME="application/pdf" IkonaFormata="pdf.gif" IkonaFormataPolniUrl="https://dirros.openscience.si/teme/dirros/img/fileTypes/pdf.gif" VelikostDatoteke="1552049" VelikostDatotekeKratko="1,48 MB" DatumVstavljanja="2026-07-01 14:31:14" JeZbrisana="false" JeJavnoVidna="true" JeIndeksirana="false" JeVidno="true" VidnoOd="01.01.1970" Zaporedje="1">
      <Naziv>_Annales-SHS-34-2024-2-Nives-Lenassi-et-al.pdf</Naziv>
      <OrgNaziv>_Annales-SHS-34-2024-2-Nives-Lenassi-et-al.pdf</OrgNaziv>
      <URL></URL>
      <Opis></Opis>
      <OpisTujJezik></OpisTujJezik>
      <UrlObdelave></UrlObdelave>
      <FrekvencaAzuriranjaID>1</FrekvencaAzuriranjaID>
      <Verzija></Verzija>
      <MD5>A2B90072FF5944D7AD927BB0B2E507DE</MD5>
      <SHA256>213af7cbf7ff1fd74dcb92cf238aec4ad9c1e71ccf2ae6ff79fc7511e880f170</SHA256>
      <UUID>c04cd49f-7548-11f1-80d9-001a4af901a5</UUID>
      <PID></PID>
      <PrenosPolniUrl>https://dirros.openscience.si/Dokument.php?lang=slv&amp;id=46955</PrenosPolniUrl>
      <Vsebine>
      </Vsebine>
    </Datoteka>
    <Datoteka ID="46953" DatotekaNRID="0" NamenDatotekeID="5" NamenDatoteke="Izvorni URL" FormatDatotekeID="56" FormatDatoteke="URL" MIME="text/url" IkonaFormata="html.gif" IkonaFormataPolniUrl="https://dirros.openscience.si/teme/dirros/img/fileTypes/html.gif" VelikostDatoteke="0" VelikostDatotekeKratko="0,00 KB" DatumVstavljanja="2026-07-01 14:31:06" JeZbrisana="false" JeJavnoVidna="true" JeIndeksirana="false" JeVidno="true" VidnoOd="01.01.1970" Zaporedje="100000">
      <Naziv></Naziv>
      <OrgNaziv></OrgNaziv>
      <URL>https://publ.zdjp.si/index.php/ashs/article/view/34</URL>
      <Opis></Opis>
      <OpisTujJezik></OpisTujJezik>
      <UrlObdelave></UrlObdelave>
      <FrekvencaAzuriranjaID>1</FrekvencaAzuriranjaID>
      <Verzija></Verzija>
      <MD5></MD5>
      <SHA256></SHA256>
      <UUID>bb22d17d-7548-11f1-80d9-001a4af901a5</UUID>
      <PID></PID>
      <PrenosPolniUrl>https://dirros.openscience.si/Dokument.php?lang=slv&amp;id=46953</PrenosPolniUrl>
      <Vsebine>
      </Vsebine>
    </Datoteka>
  </Datoteke>
  <Organizacije>
    <Organizacija OrganizacijaID="46" Kratica="IRRIS" ZavodEvsID="4600460" Logo="irris.png" LogoPolniUrl="https://dirros.openscience.si/teme/dirros/img/logo/irris.png">Inštitut Irris za raziskave, razvoj in strategije družbe, kulture in okolja</Organizacija>
  </Organizacije>
  <OrganizacijeVira>
  </OrganizacijeVira>
  <MetodeZbiranjaPodatkov>
  </MetodeZbiranjaPodatkov>
  <TipologijaDela ID="1.01" Koda="1.01" Naziv="Izvirni znanstveni članek" SchemaOrg="Article"></TipologijaDela>
  <Ostalo>
    <StIrodsDatotek>0</StIrodsDatotek>
    <StDatotekPodTrajnimEmbargom>0</StDatotekPodTrajnimEmbargom>
    <StDatotekZOmejenimDostopom>0</StDatotekZOmejenimDostopom>
  </Ostalo>
</Gradivo>
