<?xml version="1.0"?>
<metadata xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><dc:title>Slovenski kineziološki termini s pridevniško sestavino gibalni ali motorični in njihovi angleški ustrezniki</dc:title><dc:creator>Jurša,	Barbara	(Avtor)
	</dc:creator><dc:creator>Plevnik,	Matej	(Avtor)
	</dc:creator><dc:subject>kineziologija</dc:subject><dc:subject>večbesedni termini</dc:subject><dc:subject>terminološka variantnost</dc:subject><dc:subject>angleški jezik</dc:subject><dc:subject>prevajanje</dc:subject><dc:description>Prispevek ponuja pregled večbesednih terminov, sestavljenih iz zveze levega pridevniškega prilastka gibalni ali motorični in samostalniškega jedra, ki se pojavljajo v terminoloških slovarjih in strokovnih besedilih s področja kineziologije. Poiskati poskuša njihove angleške ustreznike s primerjavo slovarskih gesel v slovenskih in angleških terminoloških slovarjih ter z vzporejanjem prevodov, v katerih se pojavljajo termini, znotraj dvojezičnih izvlečkov člankov v slovenskih strokovnih in znanstvenih revijah. Osrednji namen članka je z opozarjanjem na primere nedosledne rabe terminov prispevati k večji jasnosti in prečiščenosti slovenskega znanstvenega jezika na področju kineziologije</dc:description><dc:date>2025</dc:date><dc:date>2026-01-24 20:55:58</dc:date><dc:type>Neznano</dc:type><dc:identifier>25612</dc:identifier><dc:identifier>UDK: 81'374:615.82/.84</dc:identifier><dc:identifier>ISSN pri članku: 1408-2616</dc:identifier><dc:identifier>DOI: 10.3986/17.1.08</dc:identifier><dc:identifier>COBISS_ID: 263004419</dc:identifier><dc:language>sl</dc:language><dc:rights>Imetniki avtorskih pravic na prispevkih so avtorji</dc:rights></metadata>
